Stefan Zweig

?????????????????????????

Stefan Zweig

(Viena, 1881 – Petrópolis, Brasil, 1942)

Escritor austríaco. Miembro de una acomodada familia judía, inició su carrera literaria traduciendo a Ch. Baudelaire y a E. Verhaeren.

Ante la I Guerra Mundial, abrazó el pacifismo y estrechó lazos de amistad con R. Rolland. Se instaló en Salzburgo (1918) y, tras huir de Austria en 1934, se refugió en Londres. La hegemonía alcanzada por las fuerzas hitlerianas en Europa le llevó a quitarse la vida junto con su mujer durante un viaje a Brasil.

En 1924 se publicaron sus poesías reunidas, marcadas por el influjo de Rilke y Verhaeren. Compuso obras teatrales, como Tersites (1907), La casa junto al mar (1911), Jeremías (1917) y La oveja del pobre (1939). Escribió asimismo novelas y narraciones: Primera experiencia (1911), Amok (1923), Confusión de sentimientos (1926) -conjunto formado por tres relatos largos, el más conocido de los cuales es Veinticuatro horas de la vida de una mujer, publicado primero en inglés-, Impaciencia del corazón (1938).

Su obra incluye también historias noveladas (Erasmo de Rotterdam, 1934; María Estuardo, 1935; Américo Vespuccio, 1942), y una serie de ensayos históricos y literarios, que constituyen sus obras más populares: Verlaine (1905), Verhaeren (1910), Romain Rolland (1920), Tres maestros (Balzac, Dickens, Dostoievski) (1920), La lucha contra el demonio (1925) y La curación por el espíritu (1931)[1].

 

 

[1] http://www.biografiasyvidas.com/biografia/z/zweig.htm

Anuncios

Descubrimiento

133 top

En aquella isla, dicen, viven hombres que no son mayores de un palmo, pero cuyas orejas son largas como ellos mismos, y cuando duermen una les sirve de colchón y la otra de frazada. En aquel otro islote, en cambio, sólo viven mujeres y a ningún hombre le es permitido pisarlo. Y, no obstante, aquellas mujeres quedan embarazadas, lo cual es obra del viento. Todos los niños que dichas mujeres dan a luz son muertos invariablemente y sólo dejan vivir y crían a las niñas.

Stefan Zweig, Magallanes
No. 133, Abril-diciembre 1996
Tomo XXVIII – Año XXXII
Pág. 146

Alcahuetería

133 top

“No hay mayor alcahuete que el viento, pues levanta los vestidos y descubre las partes ocultas del cuerpo, y ablanda la resistencia de las ramas haciendo que se inclinen a besar la faz de los estanques. Por eso los amantes lo emplean como tercero que lleva mensajes a sus amigos enamorados”.

Ben Said
No. 133, Abril-diciembre 1996
Tomo XXVIII – Año XXXII
Pág. 145

Juicios ultracríticos

133 top

 

Erich María Remarque definía las diferencias entre las novelas típicas de Estados Unidos, Francia y Rusia, de la siguiente manera:

“Una novela americana es un relato en el que dos personas se aman desde el principio pero no logran su propósito sino hasta el final del libro. La novela francesa es el relato en el que dos personas están juntas desde el principio del libro pero de ahí en adelante ya no se quieren. Y finalmente, la novela rusa es un relato en el que dos personas ni se quieren ni se juntan y durante 800 páginas tienen ese problema”.

~…~

Jorge Ibargüengoitia advirtió que al comienzo de una novela de Budd Schulberg, el protagonista está leyendo La guerra y la paz. Todas las noches llega a su departamento y lee un capítulo. Todo va viento en popa cuando de repente, en la página 1019, encuentra un nombre de mujer, Matriona Timofyevna, por ejemplo, que no sabe a quién corresponde. Para averiguarlo, decide comenzar otra vez desde el principio.

Al final de la novela, el personaje llega a la página 1019, encuentra el nombre de Matriona Timofyevna  y descubre con horror que ya se le olvidó de quién se trata.

(NO ESPECIFICA AUTOR)
No. 133, Abril-diciembre 1996
Tomo XXVIII – Año XXXII
Pág. 142

Cuestión de centavos

133 top

Erle Stanley Gardner perfeccionó su habilidad trabajando para revistas baratas. Le pagaban 3 centavos por palabra. Escribía 200 mil palabras por mes y buscaba más la extensión que la belleza literaria. Se hizo famoso porque su héroe-detective mataba con su última bala al último de los malos. Su editor le dijo que su héroe tenía mala puntería. Gardner respondió: cada vez que escribo “bang” me gano 3 centavos. Tú estás loco si crees que voy a terminar la balacera cuando a mi héroe todavía le quedan 15 centavos de balas en su pistola.

~…~

Mart Twain decía algo semejante: “Yo nunca he escrito ‘Metrópolis’ por 7 centavos porque me los puedo ganar escribiendo ‘ciudad’; y nunca escribo ‘técnico de tránsito’ porque me gano lo mismo escribiendo ‘cuico’”.

~…~

Exiliado por la revolución Mariano Azuela vendió su novela Los de abajo para su primera edición en Del Río City, Texas por 20 dólares.

(NO ESPECIFICA AUTOR)
No. 133, Abril-diciembre 1996
Tomo XXVIII – Año XXXII
Pág. 138

Ignorancia mortal

133 top

William Rufus, el segundo rey normando en Inglaterra, expidió un decreto en 1087, según el cual un condenado a muerte salvaba la vida probando que no era analfabeto. Se le hacía leer el primer versículo del salmo 51. El decreto fue abolido en 1700 por la reina Ana.

(NO ESPECIFICA AUTOR)
No. 133, Abril-diciembre 1996
Tomo XXVIII – Año XXXII
Pág. 137